Give Now  »

Noon Edition

Those On the Other Side

Read Transcript
Hide Transcript

Transcript

"Those on the other side."

Bronislava Volková is a bilingual poet, semiotician, translator, collage artist, and Professor Emerita of Slavonic Studies at Indiana University. A Czech exile, she lived and taught in the U.S. for over forty years, publishing extensively in Czech and English. She continues to publish bilingual books of poetry, conducts international author readings, and participates in many international poetry festivals as guest of honor and medalist. She currently resides in Prague.

Welcome to the Poets Weave, I'm Romayn Rubinas Dorsey. Bronislava, what poems have you brought for us today?

Dog
Dog dog dog
Dog!
And there we have it:
With capitals at the onset of each line
We mark our presence - no need
To change, to strive, speak, or run
We are here, sitting, walking, living
With peaceful passion of your eyes
Those who leave, do not return
But they are there
No need to speak of it
Do it
Say it
To go
No need
God!

Those on the other side
Must surely sing
Must surely relax and feast
On manna of heavenly words
Or silence (silence might be better)
Meaning comes only with words
That unnecessary
Thus
Ultimately
Meaning too, is surprisingly unnecessary
Oh how liberating!
That meaning of life’s pursuits
Is actually unnecessary.
Peace.
Poetry
Poems
All this
All that
No longer calls for sweating
And sharing and shouting and slurping
In little steps in large steps
With memories
With jest
With sadness
Vanishing, flowing, rowing
Into that garden
Without guards and words
Dog god
Cat tack
Tick
Tock
Love willing
Love living
Gone

Farewell to My Sweet Kushi

Love, you are gone.
Life is not the same
without your fur in my hand.
Without the blue of your eyes,
without your presence.
Without your seeking our togetherness,
without your appetite,
without your hesitant step.
Without your squeak.
Oh you, the meekest of the meek!
You no longer there
to say good night to.
To greet the morning with.
To return to.
You lost your strength and agility,
your fullness and your suppleness.
You remained motionless under the table
in your favorite spot
with your eyes open into the unknown.

I remember the little walks you took in the garden
when your strength had waned
to say good-by to nature
in the last, sixteenth summer of your life,
to find peace in that
which you were always so hesitant to accept.
My dearest being,
soul mate, companion,
loyal and calm,
rose of my heart
made of fine fur and oh so vulnerable!
Always in need of care and protection.
Where are you now?
My eyes no longer seem capable of crying.

Your body smelled of raspberries
and from time to time
even now
I catch a whiff of you,
no longer tangible.


It is time.
It is time for the best and for the fullest
for the nest
to fill with fluid leaves
that genuinely welcome.
It is time to dream
and swim up the stream
to fly on the delightful
wings of your graceful peace offering.

Outside the windows
the wind on its knees sings
its song to the sun.
It reaches its arms
toward the mountains,
where it goes to sleep.

You've been listening to poetry by Bronislava Volkova on the Poets Weave. I'm Romayne Rubinas Dorsey.

Dog

(AdobeStock)

"Those on the other side."

Bronislava Volková is a bilingual poet, semiotician, translator, collage artist, and Professor Emerita of Slavonic Studies at Indiana University. A Czech exile, she lived and taught in the U.S. for over forty years, publishing extensively in Czech and English. She continues to publish bilingual books of poetry, conducts international author readings, and participates in many international poetry festivals as guest of honor and medalist. She currently resides in Prague. Her latest book is Where Everyone Leaves Never to Return, published in 2023 by Plamen Press.

On this edition of the Poets Weave, Bronislava reads "Dog" and "Farewell to My Sweet Kushi."

Note from Bronislava:

"I would like to introduce today my new book Where Everyone Leaves Never to Return, which has been written primarily in Czech, but also in English and published by Plamen Press in Washington, D.C. in 2023 with a rare book alternative version accompanied with my collages by Explorer Editions. It is a book moving between this world and the other, a book of parting with loves, with passion, with animals, with youth, with foolish beliefs etc. It is also a book of coming to oneself, as well as playful shifting of perspectives on various concepts of life. The book has been written in the span of about five years, since 2016 till 2021 and it is my twelfth book of poetry. Since 2000, I have been writing and publishing my poetry bilingually and with my color collages. The book is available through the publisher, electronically as well as published on demand. Plamen Press is distributed by Ingram."

FULL BIO:

Bronislava Volková is a bilingual poet, semiotician, translator, collagist, essayist and Professor Emerita of Indiana University, Bloomington, USA, where she was a Director of the Czech Program at the Slavic Department for thirty years. She is a member of Czech and American PEN Club. She went into exile in 1974, taught at the Universities of Cologne and Marburg in Germany and subsequently at Harvard and University of Virginia in Charlottesville in the USA.

She has published eleven books of existential and metaphysical poetry in Czech and seven bilingual editions illustrated with her own collages. She is also the author of two books on linguistic and literary semiotics (Emotive Signs in Language, John Benjamins, Amsterdam, 1987 and A Feminist’s Semiotic Odyssey through Czech Literature, Edwin Mellen Press, N.Y., 1997), as well as the leading co-author of a large anthology of Czech poetry translations into English Up The Devil’s Back: A Bilingual Anthology of 20th Century Czech Poetry (with Clarice Cloutier), Slavica Publishers, 2008.

Her scholarly publications include topics of Czech poetry, Czech popular culture, issues of exile, gender, implied author values and emotive signs. Her poetry has been translated into thirteen languages. She has also received a number of international literary and cultural awards and participated in a number of international poetry festivals around the world.She has also periodically done extensive exhibits of her collage work.

Books of her selected poems are currently available in English, Russian, Bulgarian, Slovak, Ukrainian, German and Spanish. Recently, she has published a book Forms of Exile in Jewish Literature and Thought (Twentieth-Century Central Europe and Migration to America), Academic Studies Press, Boston, 2021, available also in Open Research Library and in Czech translation in Nakladatelství Pavel Mervart, Czech Republic, 2022.

Support For Indiana Public Media Comes From

About The Poets Weave